msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Localizer for Zope\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 20:03+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-22 20:03+CET\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: da <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "(Afan) Oromo"
msgstr ""
msgid "No languages available, please add them using the Languages tab"
msgstr "Ingen tilgængelige sprog, opret den venligst med Sprog fanebladet"
msgid "A Local Content object provides a storage for multilingual (and non multilingual) properties. It also helps you keep your content separated from the logic and the presentation."
msgstr "Et Local Content objekt leverer plads for flersprogede (og enkeltsprogede) egenskaber.\r\nDet hjælper dig også med at adskille indhold fra logik og præsentation."
msgid "A Localizer object lets you customize the language negotiation policy. It lets you use cookies, the path or any other criteria to select the user prefered language."
msgstr "Et Localizer object lader du tilpasse sprogforhandlingspolitikken. Det lader dig bruge cookies, stien eller enhvert andet kriterium for at fange brugerens foretrukne sprog"
msgid "A local folder is a generic solution to manage any kind of multingual objects, files, images, scripts, etc.."
msgstr ""
msgid "A message catalog stores messages and its translations to different languages. It provides the gettext method to get the right translation for a given message. Message catalogs are useful to translate the application interfaces (labels, buttons, etc..)."
msgstr "Et message catalog indeholder tekster og deres oversættelser til\r\nforskellige sprog. Det leverer gettext metoden til at få\r\nden rigtige oversættelse for en given tekst. Message catalog'er er\r\nnyttige til at oversætte applikationssnitflader (etiketter, knapper, etc...)."
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Add Local Content"
msgstr "Opret Local Content"
msgid "Add Local Folder"
msgstr "Opret Local Folder"
msgid "Add Localizer"
msgstr "Opret Localizer"
msgid "Add Message Catalog"
msgstr "Opret Message Catalog"
msgid "Afar"
msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabisk (egyptisk)"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Arabisk (libanesisk)"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
msgid "Aymara"
msgstr ""
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbadjansk"
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgid "Bengali; Bangla"
msgstr ""
msgid "Besides the title the header of a PO file stores more information; the name and the email address of the last translator, the email address of the translation team and the charset. The forms below let you modify this information for each language."
msgstr "Udover titlen gemmer hovedet på PO filen på mere information;\r\nnavn og email adresse på den sidste oversætter, email adressen på\r\noversættelsesholdet og tegnsættet. Formularerne nedenfor lader\r\ndig ændre denne information for hvert sprog."
msgid "Bhutani"
msgstr ""
msgid "Bihari"
msgstr ""
msgid "Bislama"
msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
msgid "Breton"
msgstr ""
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgid "Byelorussian"
msgstr ""
msgid "Cambodian"
msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
msgid "Change"
msgstr "Ændr"
msgid "Charset"
msgstr "Tegnsæt"
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Kinesisk (traditionel)"
msgid "Chinese/China"
msgstr "Kinesisk/kina"
msgid "Chinese/Taiwan"
msgstr "Kinesisk/Taiwan"
msgid "Clear catalog and import all messages"
msgstr "Slet kataloget og importer alle tekster"
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
msgid "Corsican"
msgstr ""
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
msgid "Dutch/Belgium"
msgstr ""
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "English/United Kingdom"
msgstr ""
msgid "English/United States"
msgstr ""
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Export messages to PO file"
msgstr "Eksporter tekster til PO fil"
msgid "Export messages to TMX file"
msgstr "Eksporter tekster til TMX fil"
msgid "Export messages to XLIFF file"
msgstr "Exporter tekster til XLIFF fil"
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgid "Fiji"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "File / Language"
msgstr "Fil / Sprog"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Find"
msgstr "Find"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
msgid "French"
msgstr "Fransk"
msgid "French/Belgium"
msgstr ""
msgid "French/Canada"
msgstr "Fransk/Canada"
msgid "French/France"
msgstr "Fransk/Frankrig"
msgid "French/Switzerland"
msgstr ""
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiansk"
msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgid "German/Austria"
msgstr ""
msgid "German/Germany"
msgstr ""
msgid "German/Switzerland"
msgstr ""
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
msgid "Guarani"
msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Hausa"
msgstr ""
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
msgid "Hide this language"
msgstr "Skjul dette sprog"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "How much"
msgstr "Hvor meget"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Import all messages"
msgstr "Importer all tekster"
msgid "Import only translations for messages that exist already"
msgstr "Importer kun oversættelser for tekster som allerede eksisterer"
msgid "Import translations from PO file"
msgstr "Importer oversættelser fra PO fil"
msgid "Import translations from TMX file"
msgstr "Importer oversættelser fra TMX fil"
msgid "Import translations from XLIFF file"
msgstr "Importer oversættelser fra XLIFF fil"
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Eksport"
msgid "Imported %d messages and %d notes"
msgstr "Importerede %d tekster og %d noter"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
msgid "Interlingue"
msgstr ""
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
msgid "Inupiak"
msgstr ""
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
msgid "Javanese"
msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgid "Kirundi"
msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
msgid "Kurdish"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
msgid "Laothian"
msgstr ""
msgid "Latin"
msgstr ""
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
msgid "Latvian, Lettish"
msgstr ""
msgid "Lingala"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
msgid "Local properties"
msgstr "Lokale egenskaber"
msgid "Locale folders are useful to store special multilingual objects like images and specific logic. If used the Localizer object will transparently add the right locale folder to the url. If you want to use locale folders check the checkbox, otherwise uncheck it, then click the Change button."
msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgid "Malay"
msgstr "Malayisk"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayam"
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgid "Maori"
msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Messages"
msgstr "Tekster"
msgid "Messages imported"
msgstr "Tekster importeret"
msgid "Moldavian"
msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Occitan"
msgstr ""
msgid "Only untranslated messages"
msgstr "Kun uoversatte tekster"
msgid "Original language"
msgstr "Oprindeligt sprog"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Ownership"
msgstr "Ejerskab"
msgid "Pashto, Pushto"
msgstr ""
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
msgid "Portuguese/Brazil"
msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Quechua"
msgstr ""
msgid "Results %d-%d of %d"
msgstr "Resultater %d-%d of %d"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgid "Sangho"
msgstr ""
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
msgid "Saved changes."
msgstr "Ændringer er gemt."
msgid "Scots Gaelic"
msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
msgid "Sesotho"
msgstr ""
msgid "Setswana"
msgstr ""
msgid "Shona"
msgstr ""
msgid "Show this language"
msgstr "Vis dette sprog"
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
msgid "Siswati"
msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
msgid "Somali"
msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
msgid "Spanish/Argentina"
msgstr "Spansk/Argentina"
msgid "Spanish/Colombia"
msgstr "Spansk/Colombia"
msgid "Spanish/Mexico"
msgstr "Spansk/Mexico"
msgid "Spanish/Spain"
msgstr "Spansk/Spanien"
msgid "Sundanese"
msgstr ""
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
msgid "TMX"
msgstr "TMX"
msgid "TMX stands for Translation Memory eXchange. The purpose of a translation memory is to gather thousands of translations. Whenever you need a term such as Home for your website chances are it is already translated, and all you have to do is to load a TMX file to get the translations."
msgstr ""
msgid "Tagalog"
msgstr ""
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
msgid "Target language"
msgstr "Oversættelsessprog"
msgid "Target languages"
msgstr "Oversættelsessprog"
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgid "Team e-mail address"
msgstr "Team e-mail adresse"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
msgid "The message catalog also supports importing TMX files. You can add new messages and translations importing a TMX file in TMX level 1. Enter the filename and click the Import button."
msgstr ""
msgid "There are no attributes"
msgstr "Der er ingen attributter"
msgid "There are no languages"
msgstr "Der er ingen sprog"
msgid "There are no messages."
msgstr "Der er ingen tekster"
msgid "There are no properties."
msgstr "Der er ingen egenskaber"
msgid "This %s object needs to be upgraded"
msgstr "Dette %s objekt skal opgraderes"
msgid "This Localizer object doesn't need to be upgraded."
msgstr "Dette Localizer objekt behøver ikke at bliver opgraderet"
msgid "This Localizer object needs to be upgraded."
msgstr "Dette Localizer objekt skal opgraderes"
msgid "This object doesn't need to be upgraded."
msgstr "Dette objekt har ikke behov for at blive opgraderet"
msgid "Tibetan"
msgstr ""
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "To add a language select it and click the Add button."
msgstr ""
msgid "To add a new property enter its name, select its type and click the Add button."
msgstr ""
msgid "To add an attribute introduce its id and click the Add button."
msgstr ""
msgid "To change the default language select it and click the Change button."
msgstr ""
msgid "To delete a language check it and click the Delete button."
msgstr ""
msgid "To delete an attribute check it and click the Delete button."
msgstr ""
msgid "Tonga"
msgstr ""
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Twi"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Uighur"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradere"
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgid "Use locale folders"
msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Volapuk"
msgstr ""
msgid "Welsh"
msgstr "Wallisisk"
msgid "With this form you can change the title of the message catalog. The title also is used as the value of the Project-Id-Version field in the header of the PO files, which are generated when the message catalog is exported."
msgstr ""
msgid "Wolof"
msgstr ""
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
msgid "Yoruba"
msgstr ""
msgid "You can add new messages and translations importing a PO file. Enter the filename, select the language of the translations and click the Import button."
msgstr ""
msgid "You can export the messages and their translations to PO files. Check locale.pot to get only the messages, without their translations. Check any other option to get a PO file with the messages and their translations to the selected language. Then click the Export button."
msgstr ""
msgid "You can export the messages and their translations to TMX level 1 files. To do that just click the Export button."
msgstr ""
msgid "You can export the messages and their translations to XLIFF files. Check any option to get a XLIFF file with the messages and their translations to the selected language. Then click the Export button."
msgstr ""
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Din email adresse"
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
msgid "Zhuang"
msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgid "label"
msgstr "etiket"