msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-10 14:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 16:58GMT+1\n" "Last-Translator: Juan David Ibáñez Palomar \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" msgid "Export messages to XLIFF file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target language" msgstr "No hay idiomas." msgid "Export" msgstr "Exportar" msgid "Import translations from XLIFF file" msgstr "" msgid "File" msgstr "Fichero" msgid "Import" msgstr "Importar" #, fuzzy msgid "" "You can export the messages and their translations to XLIFF files. Check any " "option to get a XLIFF file with the messages and their translations to the " "selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Puedes exportar los mensajes y sus traducciones a ficheros PO. Selecciona " "locale.pot para obtener tan solo los mensajes, sin sus " "traducciones. Selecciona cualquier otra opción para obtener un fichero PO " "con los mensajes y sus traducciones al idioma seleccionado. Entonces pulsa " "el botón Exportar." msgid "Export messages to TMX file" msgstr "" msgid "Import translations from TMX file" msgstr "" msgid "" "TMX stands for Translation Memory eXchange. The purpose of a translation " "memory is to gather thousands of translations. Whenever you need a term such " "as Home for your website chances are it is already translated, and " "all you have to do is to load a TMX file to get the translations." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "You can export the messages and their translations to TMX level 1 files. To " "do that just click the Export button." msgstr "" "Puedes añadir nuevos mensajes y traducciones importando ficheros PO. " "Introduce el nombre del fichero, selecciona el idioma de las traducciones y " "pulsa el botón Importar." #, fuzzy msgid "" "The message catalog also supports importing TMX files. You can add new " "messages and translations importing a TMX file in TMX level 1. Enter the " "filename and click the Import button." msgstr "" "Puedes añadir nuevos mensajes y traducciones importando ficheros PO. " "Introduce el nombre del fichero, selecciona el idioma de las traducciones y " "pulsa el botón Importar." #, fuzzy msgid "Add language" msgstr "Idioma" msgid "Add" msgstr "Añadir" #, fuzzy msgid "Delete languages" msgstr "No hay idiomas." msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Ocultar este idioma" msgid "Change" msgstr "Cambiar" msgid "To add a language select it and click the Add button." msgstr "Para añadir un idioma seleccionalo y pulsa el botón Añadir." #, fuzzy msgid "To delete a language check it and click the Delete button." msgstr "" "Para eliminar un atributo seleccionalo y pulsa el botón Eliminar." #, fuzzy msgid "There are no languages" msgstr "No hay idiomas." #, fuzzy msgid "" "To change the default language select it and click the Change " "button." msgstr "Para añadir un idioma seleccionalo y pulsa el botón Añadir." msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Value" msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" msgid "This %s object needs to be upgraded" msgstr "Este objeto %s necesita ser actualizado" #: LocalPropertyManager.py:77 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #, fuzzy msgid "This object doesn't need to be upgraded." msgstr "Este objeto no necesita ser actualizado." msgid "Add Local Content" msgstr "Añadir contenido localizado" msgid "Id" msgstr "Id" #, fuzzy msgid "Original language" msgstr "Ocultar este idioma" #, fuzzy msgid "Target languages" msgstr "No hay idiomas." #, fuzzy msgid "" "A Local Content object provides a storage for multilingual (and non " "multilingual) properties. It also helps you keep your content separated from " "the logic and the presentation." msgstr "" "Un objeto Local Content proporciona un medio para almacenar " "propiedades multilingües (y monolingües). También ayuda a mantener el " "contenido separado de la lógica y la presentación." msgid "Add Local Folder" msgstr "Añadir carpeta local" msgid "Title" msgstr "Título" #: LanguageManager.py:43 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" msgid "" "A local folder is a generic solution to manage any kind of multingual " "objects, files, images, scripts, etc.." msgstr "" "Una carpeta local es una solución genérica para gestionar cualquier tipo de " "objetos multilingües, ficheros, imágenes, guiones de código, etc.." msgid "To delete an attribute check it and click the Delete button." msgstr "" "Para eliminar un atributo seleccionalo y pulsa el botón Eliminar." #, fuzzy msgid "There are no attributes" msgstr "No hay atributos." msgid "To add an attribute introduce its id and click the Add button." msgstr "" "Para añadir un atributo introduce su id y pulsa el botón Añadir." msgid "Add Localizer" msgstr "Añadir Localizer" msgid "" "A Localizer object lets you customize the language negotiation policy. It " "lets you use cookies, the path or any other criteria to select the user " "preferred language." msgstr "" msgid "Use locale folders" msgstr "Usar carpetas locales" msgid "" "Locale folders are useful to store special multilingual objects like images " "and specific logic. If used the Localizer object will transparently " "add the right locale folder to the url. If you want to use locale folders " "check the checkbox, otherwise uncheck it, then click the Change " "button." msgstr "" "Las carpetas locales son útiles para almacenar objetos multilingües " "especiales como imágenes y lógica específica. Si se usan el objeto " "Localizer de forma transparente añadirá la carpeta local correcta a " "la url. Si quieres usar las carpetas locales selecciona el cuadro " "de selección, si no deseleccionalo, entonces pulsa en botón Cambiar." msgid "This Localizer object needs to be upgraded." msgstr "Este objeto Localizer debe ser actualizado" #, fuzzy msgid "This Localizer object doesn't need to be upgraded." msgstr "Este objeto Localizer no necesita actualizarse" msgid "Add Message Catalog" msgstr "Añadir un catálogo de mensajes" msgid "" "A message catalog stores messages and its translations to different " "languages. It provides the gettext method to get the right " "translation for a given message. Message catalogs are useful to translate " "the application interfaces (labels, buttons, etc..)." msgstr "" "Un catálogo de mensajes almacena mensajes y sus traducciones a diferentes " "idiomas. Proporciona el método gettext para obtener la traducción " "correcta en un idioma dado. Los catálogos de mensajes son útiles para " "traducir las interfaces de la aplicación (etiquetas, botones, etc..)." msgid "Export messages to PO file" msgstr "" msgid "File / Language" msgstr "Fichero / Idioma" msgid "Import translations from PO file" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgid "" "You can export the messages and their translations to PO files. Check " "locale.pot to get only the messages, without their translations. " "Check any other option to get a PO file with the messages and their " "translations to the selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Puedes exportar los mensajes y sus traducciones a ficheros PO. Selecciona " "locale.pot para obtener tan solo los mensajes, sin sus " "traducciones. Selecciona cualquier otra opción para obtener un fichero PO " "con los mensajes y sus traducciones al idioma seleccionado. Entonces pulsa " "el botón Exportar." msgid "" "You can add new messages and translations importing a PO file. Enter the " "filename, select the language of the translations and click the Import button." msgstr "" "Puedes añadir nuevos mensajes y traducciones importando ficheros PO. " "Introduce el nombre del fichero, selecciona el idioma de las traducciones y " "pulsa el botón Importar." msgid "Note" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Only untranslated messages" msgstr "Solamente mensajes sin traducción" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" msgid "Results %d-%d of %d" msgstr "Resultados %d-%d de %d" #, fuzzy msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." msgid "" "No languages available, please add them using the Languages tab" msgstr "" msgid "Your name" msgstr "Tu nombre" msgid "Your e-mail address" msgstr "Tu dirección de email" msgid "Team e-mail address" msgstr "Dirección de email del equipo" msgid "Charset" msgstr "Conjunto de caracteres" msgid "" "With this form you can change the title of the message catalog. The title " "also is used as the value of the Project-Id-Version field in the " "header of the PO files, which are generated when the message catalog is " "exported." msgstr "" "Con este formulario puedes cambiar el título del catálogo de mensajes. El " "título también se utiliza como valor del campo Project-Id-Version " "en la cabecera de los ficheros PO, los cuales se generan cuando se exporta " "el catálogo de mensajes." #, fuzzy msgid "" "Besides the title the header of a PO file stores more information; the name " "and the email address of the last translator, the email address of the " "translation team and the charset. The forms below let you modify this " "information for each language." msgstr "" "Además del título las cabeceras de los ficheros PO almacenan más " "información, el nombre y la dirección de correo electrónico del último " "traductor, la dirección de correo electrónico del equipo de traducción y el " "conjunto de caracteres. Los formularios que hay abajo permiten modificar " "esta información para cada idioma." msgid "How much" msgstr "" msgid "Import only translations for messages that exist already" msgstr "" msgid "Import all messages" msgstr "" msgid "Clear catalog and import all messages" msgstr "" #: LocalContent.py:79 MessageCatalog.py:245 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: LocalContent.py:81 MessageCatalog.py:247 msgid "TMX" msgstr "" #: LocalContent.py:88 LocalFolder.py:82 Localizer.py:94 MessageCatalog.py:254 msgid "label" msgstr "" #: LocalContent.py:415 MessageCatalog.py:795 MessageCatalog.py:950 #, fuzzy msgid "Messages imported" msgstr "Mensajes" #: LocalContent.py:416 MessageCatalog.py:951 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes to %s" msgstr "" #: LocalFolder.py:74 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: LocalPropertyManager.py:83 msgid "Local properties" msgstr "Propiedades locales" #: LocalPropertyManager.py:86 #, fuzzy msgid "Translate properties" msgstr "No hay propiedades." #: MessageCatalog.py:242 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: MessageCatalog.py:244 Utils.py:58 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: MessageCatalog.py:377 MessageCatalog.py:391 msgid "Saved changes." msgstr "Cambios guardados." #: MessageCatalog.py:796 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes" msgstr "" #: Utils.py:56 msgid "Contents" msgstr "Contenido" #: Utils.py:57 msgid "View" msgstr "Ver" #: Utils.py:59 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: Utils.py:60 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: Utils.py:61 msgid "Ownership" msgstr "Propiedad" #: Utils.py:62 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: Utils.py:64 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: Utils.py:65 msgid "Afar" msgstr "" #: Utils.py:66 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: Utils.py:67 msgid "Albanian" msgstr "" #: Utils.py:68 msgid "Amharic" msgstr "" #: Utils.py:69 msgid "Arabic" msgstr "" #: Utils.py:70 msgid "Armenian" msgstr "" #: Utils.py:71 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "Mensajes" #: Utils.py:72 msgid "Aymara" msgstr "" #: Utils.py:73 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: Utils.py:74 msgid "Bashkir" msgstr "" #: Utils.py:75 msgid "Basque" msgstr "" #: Utils.py:76 msgid "Bengali" msgstr "" #: Utils.py:77 msgid "Bhutani" msgstr "" #: Utils.py:78 msgid "Bihari" msgstr "" #: Utils.py:79 msgid "Bislama" msgstr "" #: Utils.py:80 msgid "Bosnian" msgstr "" #: Utils.py:81 msgid "Breton" msgstr "" #: Utils.py:82 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: Utils.py:83 msgid "Burmese" msgstr "" #: Utils.py:84 msgid "Belarusian" msgstr "" #: Utils.py:85 msgid "Cambodian" msgstr "" #: Utils.py:86 msgid "Catalan" msgstr "" #: Utils.py:87 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Cambiar" #: Utils.py:88 msgid "Chinese/China" msgstr "" #: Utils.py:89 msgid "Chinese/Taiwan" msgstr "" #: Utils.py:90 msgid "Cornish" msgstr "" #: Utils.py:91 msgid "Corsican" msgstr "" #: Utils.py:92 msgid "Croatian" msgstr "" #: Utils.py:93 msgid "Czech" msgstr "" #: Utils.py:94 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Español" #: Utils.py:95 msgid "Dutch" msgstr "" #: Utils.py:96 msgid "Dutch/Belgium" msgstr "" #: Utils.py:97 msgid "English" msgstr "" #: Utils.py:98 msgid "English/United Kingdom" msgstr "" #: Utils.py:99 msgid "English/United States" msgstr "" #: Utils.py:100 msgid "Esperanto" msgstr "" #: Utils.py:101 msgid "Estonian" msgstr "" #: Utils.py:102 msgid "Faroese" msgstr "" #: Utils.py:103 msgid "Fiji" msgstr "" #: Utils.py:104 msgid "Finnish" msgstr "" #: Utils.py:105 msgid "French" msgstr "" #: Utils.py:106 msgid "French/Belgium" msgstr "" #: Utils.py:107 msgid "French/Canada" msgstr "" #: Utils.py:108 msgid "French/France" msgstr "" #: Utils.py:109 msgid "French/Switzerland" msgstr "" #: Utils.py:110 msgid "Frisian" msgstr "" #: Utils.py:111 msgid "Galician" msgstr "" #: Utils.py:112 msgid "Georgian" msgstr "" #: Utils.py:113 msgid "German" msgstr "" #: Utils.py:114 msgid "German/Austria" msgstr "" #: Utils.py:115 msgid "German/Germany" msgstr "" #: Utils.py:116 msgid "German/Switzerland" msgstr "" #: Utils.py:117 msgid "Greek" msgstr "" #: Utils.py:118 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: Utils.py:119 msgid "Guarani" msgstr "" #: Utils.py:120 msgid "Gujarati" msgstr "" #: Utils.py:121 msgid "Hausa" msgstr "" #: Utils.py:122 msgid "Hebrew" msgstr "" #: Utils.py:123 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Buscar" #: Utils.py:124 msgid "Hungarian" msgstr "" #: Utils.py:125 msgid "Icelandic" msgstr "" #: Utils.py:126 msgid "Indonesian" msgstr "" #: Utils.py:127 msgid "Interlingua" msgstr "" #: Utils.py:128 msgid "Interlingue" msgstr "" #: Utils.py:129 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: Utils.py:130 msgid "Inupiak" msgstr "" #: Utils.py:131 msgid "Irish" msgstr "" #: Utils.py:132 msgid "Italian" msgstr "" #: Utils.py:133 msgid "Japanese" msgstr "" #: Utils.py:134 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Guardar cambios" #: Utils.py:135 msgid "Kannada" msgstr "" #: Utils.py:136 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: Utils.py:137 msgid "Kazakh" msgstr "" #: Utils.py:138 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: Utils.py:139 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: Utils.py:140 msgid "Kirundi" msgstr "" #: Utils.py:141 msgid "Korean" msgstr "" #: Utils.py:142 msgid "Kurdish" msgstr "" #: Utils.py:143 msgid "Laothian" msgstr "" #: Utils.py:144 msgid "Latin" msgstr "" #: Utils.py:145 msgid "Latvian" msgstr "" #: Utils.py:146 msgid "Lingala" msgstr "" #: Utils.py:147 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Utils.py:148 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: Utils.py:149 msgid "Macedonian" msgstr "" #: Utils.py:150 msgid "Malagasy" msgstr "" #: Utils.py:151 msgid "Malay" msgstr "" #: Utils.py:152 msgid "Malayalam" msgstr "" #: Utils.py:153 msgid "Maltese" msgstr "" #: Utils.py:154 msgid "Maori" msgstr "" #: Utils.py:155 msgid "Marathi" msgstr "" #: Utils.py:156 msgid "Moldavian" msgstr "" #: Utils.py:157 msgid "Mongolian" msgstr "" #: Utils.py:158 msgid "Nauru" msgstr "" #: Utils.py:159 msgid "Nepali" msgstr "" #: Utils.py:160 msgid "Northern Saami" msgstr "" #: Utils.py:161 msgid "Norwegian" msgstr "" #: Utils.py:162 msgid "Occitan" msgstr "" #: Utils.py:163 msgid "Oriya" msgstr "" #: Utils.py:164 msgid "Oromo" msgstr "" #: Utils.py:165 msgid "Pashto" msgstr "" #: Utils.py:166 msgid "Persian" msgstr "" #: Utils.py:167 msgid "Polish" msgstr "" #: Utils.py:168 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Propiedades" #: Utils.py:169 msgid "Portuguese/Brazil" msgstr "" #: Utils.py:170 msgid "Punjabi" msgstr "" #: Utils.py:171 msgid "Quechua" msgstr "" #: Utils.py:172 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: Utils.py:173 msgid "Romanian" msgstr "" #: Utils.py:174 msgid "Russian" msgstr "" #: Utils.py:175 msgid "Samoan" msgstr "" #: Utils.py:176 #, fuzzy msgid "Sangho" msgstr "Español" #: Utils.py:177 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: Utils.py:178 msgid "Scots Gaelic" msgstr "" #: Utils.py:179 msgid "Serbian" msgstr "" #: Utils.py:180 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: Utils.py:181 msgid "Sesotho" msgstr "" #: Utils.py:182 msgid "Setswana" msgstr "" #: Utils.py:183 msgid "Shona" msgstr "" #: Utils.py:184 #, fuzzy msgid "Sindhi" msgstr "Buscar" #: Utils.py:185 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: Utils.py:186 msgid "Siswati" msgstr "" #: Utils.py:187 msgid "Slovak" msgstr "" #: Utils.py:188 msgid "Slovenian" msgstr "" #: Utils.py:189 msgid "Somali" msgstr "" #: Utils.py:190 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: Utils.py:191 msgid "Spanish/Argentina" msgstr "" #: Utils.py:192 #, fuzzy msgid "Spanish/Colombia" msgstr "Español" #: Utils.py:193 #, fuzzy msgid "Spanish/Mexico" msgstr "Español" #: Utils.py:194 #, fuzzy msgid "Spanish/Spain" msgstr "Español" #: Utils.py:195 msgid "Sundanese" msgstr "" #: Utils.py:196 msgid "Swahili" msgstr "" #: Utils.py:197 msgid "Swedish" msgstr "" #: Utils.py:198 msgid "Tagalog" msgstr "" #: Utils.py:199 msgid "Tajik" msgstr "" #: Utils.py:200 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Título" #: Utils.py:201 msgid "Tatar" msgstr "" #: Utils.py:202 msgid "Telugu" msgstr "" #: Utils.py:203 msgid "Thai" msgstr "" #: Utils.py:204 msgid "Tibetan" msgstr "" #: Utils.py:205 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: Utils.py:206 msgid "Tonga" msgstr "" #: Utils.py:207 msgid "Tsonga" msgstr "" #: Utils.py:208 msgid "Turkish" msgstr "" #: Utils.py:209 msgid "Turkmen" msgstr "" #: Utils.py:210 msgid "Twi" msgstr "" #: Utils.py:211 msgid "Uighur" msgstr "" #: Utils.py:212 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: Utils.py:213 msgid "Urdu" msgstr "" #: Utils.py:214 msgid "Uzbek" msgstr "" #: Utils.py:215 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: Utils.py:216 msgid "Volapuk" msgstr "" #: Utils.py:217 msgid "Welsh" msgstr "" #: Utils.py:218 msgid "Wolof" msgstr "" #: Utils.py:219 msgid "Xhosa" msgstr "" #: Utils.py:220 msgid "Yiddish" msgstr "" #: Utils.py:221 msgid "Yoruba" msgstr "" #: Utils.py:222 #, fuzzy msgid "Zhuang" msgstr "Cambiar" #: Utils.py:223 msgid "Zulu" msgstr "" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Por defecto" #~ msgid "" #~ "To delete a language check it and click the Delete button. To " #~ "change the default language select it and click the Change " #~ "button." #~ msgstr "" #~ "Para eliminar un idioma selecciónalo y pulsa el botón Eliminar. " #~ "Para cambiar el idioma por defecto selecciónalo y pulsa el botón " #~ "Cambiar." #~ msgid "Show this language" #~ msgstr "Mostrar este idioma" #~ msgid "" #~ "To add a new property enter its name, select its type and click the " #~ "Add button." #~ msgstr "" #~ "Para añadir una nueva propiedad introduce su nombre, selecciona su tipo y " #~ "pulsa el botón Añadir." #~ msgid "" #~ "A Localizer object provides locale folders, each one associated " #~ "with a language. It transparently adds a locale folder to the path so " #~ "objects for that language will be used. It's useful to localize special " #~ "objects like images, or specific logic (to format dates for example)." #~ msgstr "" #~ "Un objeto Localizer proporciona carpetas locales, cada " #~ "una asociada a un idioma. De forma transparente añade una carpeta local a " #~ "la ruta, de este modo se usarán los objetos del lenguaje asociado. Es " #~ "útil para localizar objetos especiales como imágenes, o lógica específica " #~ "(para dar formato a las fechas por ejemplo)."