# translation of it.po to Italiano # translation of locale.po to italian # Marco Bizzarri , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-10 14:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 17:09+0100\n" "Last-Translator: Marco Bizzarri \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" msgid "Export messages to XLIFF file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target language" msgstr "Non ci sono lingue." msgid "Export" msgstr "Esporta" msgid "Import translations from XLIFF file" msgstr "" msgid "File" msgstr "File" msgid "Import" msgstr "Importa" #, fuzzy msgid "" "You can export the messages and their translations to XLIFF files. Check any " "option to get a XLIFF file with the messages and their translations to the " "selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Puoi esportare il messaggi e le loro traduzioni in file PO. Scegli " "locale.pot per ottenere solo i messaggi, senza le loro traduzioni. " "Scegli qualsiai altra opzione per ottenere un file PO con i messaggi e le " "loro traduzioni nella lingua scelta. Poi premi il pulsante Esporta" msgid "Export messages to TMX file" msgstr "" msgid "Import translations from TMX file" msgstr "" msgid "" "TMX stands for Translation Memory eXchange. The purpose of a translation " "memory is to gather thousands of translations. Whenever you need a term such " "as Home for your website chances are it is already translated, and " "all you have to do is to load a TMX file to get the translations." msgstr "" msgid "" "You can export the messages and their translations to TMX level 1 files. To " "do that just click the Export button." msgstr "" "Puoi esportare i messaggi e le loro traduzioni come file TMX level 1. Per " "farlo premi semplicemente il pulsante Esporta." msgid "" "The message catalog also supports importing TMX files. You can add new " "messages and translations importing a TMX file in TMX level 1. Enter the " "filename and click the Import button." msgstr "" "Il catalogo dei messaggi permette anche di importare file TMX. Puoi " "aggiungere nuovi messaggi e traduzioni importando un file TMX nel livello " "TMX 1. Immetti il nome del file e premi il pulsante Importa." #, fuzzy msgid "Add language" msgstr "Importa" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #, fuzzy msgid "Delete languages" msgstr "Non ci sono lingue." msgid "Delete" msgstr "Elimina" #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Nascondi questa lingua" msgid "Change" msgstr "Cambia" msgid "To add a language select it and click the Add button." msgstr "" "Per aggiungere una lingua selezionala e premi il pulsante Aggiungi" #, fuzzy msgid "To delete a language check it and click the Delete button." msgstr "" "Per eliminare un attributo selezionalo e premi il pulsante Elimina." #, fuzzy msgid "There are no languages" msgstr "Non ci sono lingue." #, fuzzy msgid "" "To change the default language select it and click the Change " "button." msgstr "" "Per aggiungere una lingua selezionala e premi il pulsante Aggiungi" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Value" msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Save changes" msgstr "Salva i cambiamenti" msgid "This %s object needs to be upgraded" msgstr "Questo oggetto %s ha bisogno di essere aggiornato." #: LocalPropertyManager.py:77 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #, fuzzy msgid "This object doesn't need to be upgraded." msgstr "Questo oggetto non ha bisogno di essere aggiornato." msgid "Add Local Content" msgstr "Aggiungi un Local Content" msgid "Id" msgstr "Id" #, fuzzy msgid "Original language" msgstr "Nascondi questa lingua" #, fuzzy msgid "Target languages" msgstr "Non ci sono lingue." #, fuzzy msgid "" "A Local Content object provides a storage for multilingual (and non " "multilingual) properties. It also helps you keep your content separated from " "the logic and the presentation." msgstr "" "Un oggetto Local Content permette la memorizzazione di proprietà multilingua " "(e non multilingua). Ti aiuta anche a tenere separato il contenuto dalla " "presentazione." msgid "Add Local Folder" msgstr "Aggiungi un Local Folder" msgid "Title" msgstr "Titolo" #: LanguageManager.py:43 msgid "Languages" msgstr "Lingue" msgid "" "A local folder is a generic solution to manage any kind of multingual " "objects, files, images, scripts, etc.." msgstr "" "Un Local Folder è una soluzione generale per gestire qualsiasi tipo di " "oggetti multilingua, come file, immagini, script, ecc..." msgid "To delete an attribute check it and click the Delete button." msgstr "" "Per eliminare un attributo selezionalo e premi il pulsante Elimina." #, fuzzy msgid "There are no attributes" msgstr "Non ci sono attributi." msgid "To add an attribute introduce its id and click the Add button." msgstr "" "Per aggiungere un attributo inserisci il suo id e premi il pulsante " "Aggiungi." msgid "Add Localizer" msgstr "Aggiungi Localizer" #, fuzzy msgid "" "A Localizer object lets you customize the language negotiation policy. It " "lets you use cookies, the path or any other criteria to select the user " "preferred language." msgstr "" "Un oggetto Localizer ti permette di personalizzare la politica di " "negoziazione della lingua. Ti permette di usare i cookie, il cammino o " "qualsiasi altro criterio per scegliere la lingua preferita dall'utente." msgid "Use locale folders" msgstr "Usa i Local Folder" msgid "" "Locale folders are useful to store special multilingual objects like images " "and specific logic. If used the Localizer object will transparently " "add the right locale folder to the url. If you want to use locale folders " "check the checkbox, otherwise uncheck it, then click the Change " "button." msgstr "" "I Locale Folders sono utili per memorizzare oggetti speciali multilingua " "come immagini e logica specifica. Se si usa, l'oggetto Localizer aggiungerà " "in modo trasparente il locale folder giusto all'url. Se vuoi usare i locale " "folders seleziona la checkbox, altrimenti deselezionala, poi premi il " "pulsante Cambia." msgid "This Localizer object needs to be upgraded." msgstr "Questo oggetto Localizer ha bisogno di essere aggiornato." #, fuzzy msgid "This Localizer object doesn't need to be upgraded." msgstr "Questo oggetto Localizer non ha bisogno di essere aggiornato." msgid "Add Message Catalog" msgstr "Aggiungi un Message Catalog" msgid "" "A message catalog stores messages and its translations to different " "languages. It provides the gettext method to get the right " "translation for a given message. Message catalogs are useful to translate " "the application interfaces (labels, buttons, etc..)." msgstr "" "Un catalogo di messaggi memorizza i messaggi e le sue traduzioni in lingue " "diverse. Fornisce il metodo gettext per ottenere la traduzione " "corretta per un certo messaggio. I cataloghi dei messaggi sono utili per " "tradurre l'interfacce delle applicazioni (etichette, pulsanti, ecc...)." msgid "Export messages to PO file" msgstr "" msgid "File / Language" msgstr "File / Lingua" msgid "Import translations from PO file" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Importa" msgid "" "You can export the messages and their translations to PO files. Check " "locale.pot to get only the messages, without their translations. " "Check any other option to get a PO file with the messages and their " "translations to the selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Puoi esportare il messaggi e le loro traduzioni in file PO. Scegli " "locale.pot per ottenere solo i messaggi, senza le loro traduzioni. " "Scegli qualsiai altra opzione per ottenere un file PO con i messaggi e le " "loro traduzioni nella lingua scelta. Poi premi il pulsante Esporta" msgid "" "You can add new messages and translations importing a PO file. Enter the " "filename, select the language of the translations and click the Import button." msgstr "" "Puoi aggiungere nuovi messaggi e traduzioni importando un file PO. Immetti " "il nome del file, scegli la lingua delle traduzioni e premi il pulsante " "Importa." msgid "Note" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Only untranslated messages" msgstr "Solo messaggi non tradotti" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "Results %d-%d of %d" msgstr "Risultato %d-%d di %d" #, fuzzy msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi" msgid "" "No languages available, please add them using the Languages tab" msgstr "" msgid "Your name" msgstr "Il tuo nome" msgid "Your e-mail address" msgstr "Il tuo indirizzo di email" msgid "Team e-mail address" msgstr "Indirizzo email del gruppo" msgid "Charset" msgstr "Set di caratteri" msgid "" "With this form you can change the title of the message catalog. The title " "also is used as the value of the Project-Id-Version field in the " "header of the PO files, which are generated when the message catalog is " "exported." msgstr "" "Con questa maschera puoi modificare il titolo del catalogo dei messaggi. Il " "titolo viene usato anche come valore del campo Project-Id-Version " "nell'intestazione dei file PO, che sono generati quando si esporta il " "catalogo." #, fuzzy msgid "" "Besides the title the header of a PO file stores more information; the name " "and the email address of the last translator, the email address of the " "translation team and the charset. The forms below let you modify this " "information for each language." msgstr "" "Oltre al titolo l'intestazione di un file PO memorizza altre informazioni, " "il nome e l'indirizzo dell'ultimo traduttore, l'indirizzo di email del " "gruppo di traduzione e il set di caratteri. Le maschere che seguono ti " "permettono di modificare queste informazioni per ogni lingua." msgid "How much" msgstr "" msgid "Import only translations for messages that exist already" msgstr "" msgid "Import all messages" msgstr "" msgid "Clear catalog and import all messages" msgstr "" #: LocalContent.py:79 MessageCatalog.py:245 msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Esporta" #: LocalContent.py:81 MessageCatalog.py:247 msgid "TMX" msgstr "TMX" #: LocalContent.py:88 LocalFolder.py:82 Localizer.py:94 MessageCatalog.py:254 msgid "label" msgstr "etichetta" #: LocalContent.py:415 MessageCatalog.py:795 MessageCatalog.py:950 #, fuzzy msgid "Messages imported" msgstr "Messaggi" #: LocalContent.py:416 MessageCatalog.py:951 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes to %s" msgstr "" #: LocalFolder.py:74 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: LocalPropertyManager.py:83 msgid "Local properties" msgstr "Proprietà locali" #: LocalPropertyManager.py:86 #, fuzzy msgid "Translate properties" msgstr "Non ci sono proprietà." #: MessageCatalog.py:242 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: MessageCatalog.py:244 Utils.py:58 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: MessageCatalog.py:377 MessageCatalog.py:391 msgid "Saved changes." msgstr "Cambiamenti salvati." #: MessageCatalog.py:796 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes" msgstr "" #: Utils.py:56 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" #: Utils.py:57 msgid "View" msgstr "View" #: Utils.py:59 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: Utils.py:60 msgid "Undo" msgstr "Disfa" #: Utils.py:61 msgid "Ownership" msgstr "Ownership" #: Utils.py:62 msgid "Find" msgstr "Trova" #: Utils.py:64 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: Utils.py:65 msgid "Afar" msgstr "" #: Utils.py:66 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: Utils.py:67 msgid "Albanian" msgstr "" #: Utils.py:68 msgid "Amharic" msgstr "" #: Utils.py:69 msgid "Arabic" msgstr "" #: Utils.py:70 msgid "Armenian" msgstr "" #: Utils.py:71 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "Messaggi" #: Utils.py:72 msgid "Aymara" msgstr "" #: Utils.py:73 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: Utils.py:74 msgid "Bashkir" msgstr "" #: Utils.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" #: Utils.py:76 msgid "Bengali" msgstr "" #: Utils.py:77 msgid "Bhutani" msgstr "" #: Utils.py:78 msgid "Bihari" msgstr "" #: Utils.py:79 msgid "Bislama" msgstr "" #: Utils.py:80 msgid "Bosnian" msgstr "" #: Utils.py:81 msgid "Breton" msgstr "" #: Utils.py:82 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Ungherese" #: Utils.py:83 msgid "Burmese" msgstr "" #: Utils.py:84 msgid "Belarusian" msgstr "" #: Utils.py:85 msgid "Cambodian" msgstr "" #: Utils.py:86 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" #: Utils.py:87 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Cambia" #: Utils.py:88 msgid "Chinese/China" msgstr "" #: Utils.py:89 msgid "Chinese/Taiwan" msgstr "" #: Utils.py:90 msgid "Cornish" msgstr "" #: Utils.py:91 msgid "Corsican" msgstr "" #: Utils.py:92 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Catalano" #: Utils.py:93 msgid "Czech" msgstr "" #: Utils.py:94 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spagnolo" #: Utils.py:95 msgid "Dutch" msgstr "" #: Utils.py:96 msgid "Dutch/Belgium" msgstr "" #: Utils.py:97 msgid "English" msgstr "" #: Utils.py:98 msgid "English/United Kingdom" msgstr "" #: Utils.py:99 msgid "English/United States" msgstr "" #: Utils.py:100 msgid "Esperanto" msgstr "" #: Utils.py:101 msgid "Estonian" msgstr "" #: Utils.py:102 msgid "Faroese" msgstr "" #: Utils.py:103 msgid "Fiji" msgstr "" #: Utils.py:104 msgid "Finnish" msgstr "" #: Utils.py:105 msgid "French" msgstr "Francese" #: Utils.py:106 #, fuzzy msgid "French/Belgium" msgstr "Francese" #: Utils.py:107 #, fuzzy msgid "French/Canada" msgstr "Francese" #: Utils.py:108 #, fuzzy msgid "French/France" msgstr "Francese" #: Utils.py:109 msgid "French/Switzerland" msgstr "" #: Utils.py:110 msgid "Frisian" msgstr "" #: Utils.py:111 msgid "Galician" msgstr "" #: Utils.py:112 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Tedesco" #: Utils.py:113 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: Utils.py:114 #, fuzzy msgid "German/Austria" msgstr "Tedesco" #: Utils.py:115 #, fuzzy msgid "German/Germany" msgstr "Tedesco" #: Utils.py:116 msgid "German/Switzerland" msgstr "" #: Utils.py:117 msgid "Greek" msgstr "" #: Utils.py:118 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: Utils.py:119 #, fuzzy msgid "Guarani" msgstr "Ungherese" #: Utils.py:120 msgid "Gujarati" msgstr "" #: Utils.py:121 msgid "Hausa" msgstr "" #: Utils.py:122 msgid "Hebrew" msgstr "" #: Utils.py:123 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Trova" #: Utils.py:124 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: Utils.py:125 msgid "Icelandic" msgstr "" #: Utils.py:126 msgid "Indonesian" msgstr "" #: Utils.py:127 msgid "Interlingua" msgstr "" #: Utils.py:128 msgid "Interlingue" msgstr "" #: Utils.py:129 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: Utils.py:130 msgid "Inupiak" msgstr "" #: Utils.py:131 msgid "Irish" msgstr "" #: Utils.py:132 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Catalano" #: Utils.py:133 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: Utils.py:134 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Giapponese" #: Utils.py:135 msgid "Kannada" msgstr "" #: Utils.py:136 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: Utils.py:137 msgid "Kazakh" msgstr "" #: Utils.py:138 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: Utils.py:139 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: Utils.py:140 msgid "Kirundi" msgstr "" #: Utils.py:141 msgid "Korean" msgstr "" #: Utils.py:142 msgid "Kurdish" msgstr "" #: Utils.py:143 msgid "Laothian" msgstr "" #: Utils.py:144 msgid "Latin" msgstr "" #: Utils.py:145 msgid "Latvian" msgstr "" #: Utils.py:146 msgid "Lingala" msgstr "" #: Utils.py:147 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Utils.py:148 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: Utils.py:149 msgid "Macedonian" msgstr "" #: Utils.py:150 msgid "Malagasy" msgstr "" #: Utils.py:151 msgid "Malay" msgstr "" #: Utils.py:152 msgid "Malayalam" msgstr "" #: Utils.py:153 msgid "Maltese" msgstr "" #: Utils.py:154 msgid "Maori" msgstr "" #: Utils.py:155 msgid "Marathi" msgstr "" #: Utils.py:156 msgid "Moldavian" msgstr "" #: Utils.py:157 msgid "Mongolian" msgstr "" #: Utils.py:158 msgid "Nauru" msgstr "" #: Utils.py:159 msgid "Nepali" msgstr "" #: Utils.py:160 msgid "Northern Saami" msgstr "" #: Utils.py:161 msgid "Norwegian" msgstr "" #: Utils.py:162 msgid "Occitan" msgstr "" #: Utils.py:163 msgid "Oriya" msgstr "" #: Utils.py:164 msgid "Oromo" msgstr "" #: Utils.py:165 msgid "Pashto" msgstr "" #: Utils.py:166 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Tedesco" #: Utils.py:167 msgid "Polish" msgstr "" #: Utils.py:168 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Proprietà" #: Utils.py:169 msgid "Portuguese/Brazil" msgstr "" #: Utils.py:170 msgid "Punjabi" msgstr "" #: Utils.py:171 msgid "Quechua" msgstr "" #: Utils.py:172 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: Utils.py:173 msgid "Romanian" msgstr "" #: Utils.py:174 msgid "Russian" msgstr "" #: Utils.py:175 msgid "Samoan" msgstr "" #: Utils.py:176 #, fuzzy msgid "Sangho" msgstr "Spagnolo" #: Utils.py:177 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: Utils.py:178 msgid "Scots Gaelic" msgstr "" #: Utils.py:179 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Tedesco" #: Utils.py:180 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: Utils.py:181 msgid "Sesotho" msgstr "" #: Utils.py:182 msgid "Setswana" msgstr "" #: Utils.py:183 msgid "Shona" msgstr "" #: Utils.py:184 #, fuzzy msgid "Sindhi" msgstr "Trova" #: Utils.py:185 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: Utils.py:186 msgid "Siswati" msgstr "" #: Utils.py:187 msgid "Slovak" msgstr "" #: Utils.py:188 msgid "Slovenian" msgstr "" #: Utils.py:189 msgid "Somali" msgstr "" #: Utils.py:190 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: Utils.py:191 msgid "Spanish/Argentina" msgstr "" #: Utils.py:192 #, fuzzy msgid "Spanish/Colombia" msgstr "Spagnolo" #: Utils.py:193 #, fuzzy msgid "Spanish/Mexico" msgstr "Spagnolo" #: Utils.py:194 #, fuzzy msgid "Spanish/Spain" msgstr "Spagnolo" #: Utils.py:195 msgid "Sundanese" msgstr "" #: Utils.py:196 msgid "Swahili" msgstr "" #: Utils.py:197 msgid "Swedish" msgstr "" #: Utils.py:198 msgid "Tagalog" msgstr "" #: Utils.py:199 msgid "Tajik" msgstr "" #: Utils.py:200 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Titolo" #: Utils.py:201 msgid "Tatar" msgstr "" #: Utils.py:202 msgid "Telugu" msgstr "" #: Utils.py:203 msgid "Thai" msgstr "" #: Utils.py:204 msgid "Tibetan" msgstr "" #: Utils.py:205 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: Utils.py:206 msgid "Tonga" msgstr "" #: Utils.py:207 msgid "Tsonga" msgstr "" #: Utils.py:208 msgid "Turkish" msgstr "" #: Utils.py:209 msgid "Turkmen" msgstr "" #: Utils.py:210 msgid "Twi" msgstr "" #: Utils.py:211 msgid "Uighur" msgstr "" #: Utils.py:212 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: Utils.py:213 msgid "Urdu" msgstr "" #: Utils.py:214 msgid "Uzbek" msgstr "" #: Utils.py:215 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: Utils.py:216 msgid "Volapuk" msgstr "" #: Utils.py:217 msgid "Welsh" msgstr "" #: Utils.py:218 msgid "Wolof" msgstr "" #: Utils.py:219 msgid "Xhosa" msgstr "" #: Utils.py:220 msgid "Yiddish" msgstr "" #: Utils.py:221 msgid "Yoruba" msgstr "" #: Utils.py:222 #, fuzzy msgid "Zhuang" msgstr "Cambia" #: Utils.py:223 msgid "Zulu" msgstr "" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Predefinito" #~ msgid "" #~ "To delete a language check it and click the Delete button. To " #~ "change the default language select it and click the Change " #~ "button." #~ msgstr "" #~ "Per eliminare una lingua selezionala e premi il pulsante Elimina." #~ "Per cambiare la lingua predefinita selezionala e premi il pulsante " #~ "Cambia." #~ msgid "Show this language" #~ msgstr "Mostra questa lingua" #~ msgid "" #~ "To add a new property enter its name, select its type and click the " #~ "Add button." #~ msgstr "" #~ "Per aggiungere una nuova proprietà immetti il suo nome, scegli il suo " #~ "tipo e premi il pulsante Aggiungi."