msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-10 14:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 09:00 BRST\n" "Last-Translator: Rodrigo Dias Arruda Senra \n" "Language-Team: ??\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Export messages to XLIFF file" msgstr "Exportar mensagens para arquivo no formato XLIFF" msgid "Target language" msgstr "Língua alvo" msgid "Export" msgstr "Exportar" msgid "Import translations from XLIFF file" msgstr "Importar traduções de arquivo no formato XLIFF" msgid "File" msgstr "Arquivo" msgid "Import" msgstr "Importar" msgid "" "You can export the messages and their translations to XLIFF files. Check any " "option to get a XLIFF file with the messages and their translations to the " "selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Você pode exportar as mensagens e suas traduções para arquivos PO. Selecione " "locale.pot para exportar apenas mensagens, sem as respectivas " "traduções. Selecione qualquer outra opção para obter um arquivo PO com " "mensagens e traduções na língua selecionada. Finalmente clique no botão " "Exportar." msgid "Export messages to TMX file" msgstr "Exportar mensagens para arquivo no formato TMX" msgid "Import translations from TMX file" msgstr "Importar traduções a partir de arquivo no formato TMX" msgid "" "TMX stands for Translation Memory eXchange. The purpose of a translation " "memory is to gather thousands of translations. Whenever you need a term such " "as Home for your website chances are it is already translated, and " "all you have to do is to load a TMX file to get the translations." msgstr "" msgid "" "You can export the messages and their translations to TMX level 1 files. To " "do that just click the Export button." msgstr "" "Você pode exportar as mensagens e suas traduções para arquivos TMX nível 1. " "Para fazê-lo basta clicar no botão Exportar." msgid "" "The message catalog also supports importing TMX files. You can add new " "messages and translations importing a TMX file in TMX level 1. Enter the " "filename and click the Import button." msgstr "" "O Catálogo de Mensagens também suporta importar arquivos TMX. Você pode " "adicionar mensagens e traduções importando um arquivo TMX em um TMX nível 1. " "Entre com o nome do arquivo e clique no botão Importar." msgid "Add language" msgstr "Adicionar Língua" msgid "Add" msgstr "Adicionar" msgid "Delete languages" msgstr "Apagar línguas" msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Default language" msgstr "Língua default" msgid "Change" msgstr "Alterar" msgid "To add a language select it and click the Add button." msgstr "" "Para acrescentar uma língua selecione a mesma e clique no botão " "Adicionar" msgid "To delete a language check it and click the Delete button." msgstr "" "Para remover uma língua selecione a mesma e clique no botão Remover." msgid "There are no languages" msgstr "Não existem línguas definidas" msgid "" "To change the default language select it and click the Change " "button." msgstr "" "Para alterar a língua default selecione a mesma e clique no botão " "Adicionar" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Value" msgstr "Valor" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" msgid "This %s object needs to be upgraded" msgstr "Este %s objeto precisa de atualização" #: LocalPropertyManager.py:77 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" msgid "This object doesn't need to be upgraded." msgstr "Este objeto não precisa de atualização." msgid "Add Local Content" msgstr "Adicionar Local Content" msgid "Id" msgstr "Id" msgid "Original language" msgstr "Língua Original" msgid "Target languages" msgstr "Línguas Alvo" msgid "" "A Local Content object provides a storage for multilingual (and non " "multilingual) properties. It also helps you keep your content separated from " "the logic and the presentation." msgstr "" "Um objeto Local Content provê armazenamento para propriedades multi-" "linguísticas (ou não multi-linguísticas). Também facilita na separação entre " "lógica e apresentação de conteúdo." msgid "Add Local Folder" msgstr "Adiciona Local Folder" msgid "Title" msgstr "Título" #: LanguageManager.py:43 msgid "Languages" msgstr "Línguas" msgid "" "A local folder is a generic solution to manage any kind of multingual " "objects, files, images, scripts, etc.." msgstr "" "Um Local Folder é uma solução genérica para gerenciar qualquer tipo de " "objeto multi-linguístico, arquivos, imagens, scripts, etc." msgid "To delete an attribute check it and click the Delete button." msgstr "" "Para remover um atributo selecione o mesmo e clique no botão Remover." msgid "There are no attributes" msgstr "Não existem atributos definidos" msgid "To add an attribute introduce its id and click the Add button." msgstr "" "Para adicionar um atributo introduza o id e clique no botão Adicionar." msgid "Add Localizer" msgstr "Adiciona Localizer" msgid "" "A Localizer object lets you customize the language negotiation policy. It " "lets you use cookies, the path or any other criteria to select the user " "preferred language." msgstr "" "Um objeto Localizer permite a customização da política de negociação de " "língua. Ele permite o uso de cookies, do path ou qualquer outro critério " "para selecionar a língua preferida do usuário." msgid "Use locale folders" msgstr "Use pastas locale" msgid "" "Locale folders are useful to store special multilingual objects like images " "and specific logic. If used the Localizer object will transparently " "add the right locale folder to the url. If you want to use locale folders " "check the checkbox, otherwise uncheck it, then click the Change " "button." msgstr "" "Pastas Locale são úteis para armazenar objetos multi-linguísticos como " "imagens e lógica específica. Se usado, um objeto Localizer irá " "adicionar a pasta locale correta à url transparentemente. Se você desejar " "utilzar pastas locale selecione a caixa-de-seleção e clique no botão " "Alterar." msgid "This Localizer object needs to be upgraded." msgstr "Este objeto Localizer precisa ser atualizado." msgid "This Localizer object doesn't need to be upgraded." msgstr "Este objeto Localizer não precisa ser atualizado." msgid "Add Message Catalog" msgstr "Adicionar Catálogo de Mensagens" msgid "" "A message catalog stores messages and its translations to different " "languages. It provides the gettext method to get the right " "translation for a given message. Message catalogs are useful to translate " "the application interfaces (labels, buttons, etc..)." msgstr "" "Um Catálogo de Mensagens armazena mensagens e suas traduções em diferentes " "línguas. Ele provê o método gettext para obter a tradução correta " "da respectiva mensagem. Catálogos de Mensagens são úteis para traduzir " "componentes da interface como rótulos, botões, etc." msgid "Export messages to PO file" msgstr "Exportar mensagens para arquivos no formato PO" msgid "File / Language" msgstr "Arquivo / Língua" msgid "Import translations from PO file" msgstr "Importar traduções de arquivo no formato PO" msgid "Language" msgstr "Língua" msgid "" "You can export the messages and their translations to PO files. Check " "locale.pot to get only the messages, without their translations. " "Check any other option to get a PO file with the messages and their " "translations to the selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Você pode exportar as mensagens e suas traduções para arquivos PO. Selecione " "locale.pot para exportar apenas mensagens, sem as respectivas " "traduções. Selecione qualquer outra opção para obter um arquivo PO com " "mensagens e traduções na língua selecionada. Finalmente clique no botão " "Exportar." msgid "" "You can add new messages and translations importing a PO file. Enter the " "filename, select the language of the translations and click the Import button." msgstr "" "Você pode adicionar novas mensagens e traduções importando um arquivo PO. " "Forneça o nome do arquivo, selecione a língua a traduzir e clique no botão " "Importar." msgid "Note" msgstr "Observação" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Only untranslated messages" msgstr "Apenas mensagens não-traduzidas" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "Results %d-%d of %d" msgstr "Resultados %d-%d em %d" msgid "There are no messages." msgstr "Não existem mensagens" msgid "" "No languages available, please add them using the Languages tab" msgstr "" "Não há linguas disponíveis, favor adicioná-las através da aba Línguas " msgid "Your name" msgstr "Seu nome" msgid "Your e-mail address" msgstr "Seu endereço de e-mail" msgid "Team e-mail address" msgstr "Endereço de e-mail do Grupo" msgid "Charset" msgstr "Charset" msgid "" "With this form you can change the title of the message catalog. The title " "also is used as the value of the Project-Id-Version field in the " "header of the PO files, which are generated when the message catalog is " "exported." msgstr "" "Com este formulário você pode alterar o título do Catálogo de Mensagens. " "O título também é usado como valor do campo Project-Id-version no " "cabeçalho dos arquivos PO, os quais são gerados quando o catálogo é exportado." msgid "" "Besides the title the header of a PO file stores more information; the name " "and the email address of the last translator, the email address of the " "translation team and the charset. The forms below let you modify this " "information for each language." msgstr "" "Além do título, o cabeçalho de uma arquivo PO armazena mais informação, o " "nome, o endereço de e-mail do útlimo tradutor, o endereço de e-mail do grupo " "de tradução e a codificação (charset). O formulário abaixo permite modificar " "tasi informações para cada uma das línguas." msgid "How much" msgstr "Quanto" msgid "Import only translations for messages that exist already" msgstr "Importar apenas traduções para mensagens pré-existentes" msgid "Import all messages" msgstr "Importar todas as mensagens" msgid "Clear catalog and import all messages" msgstr "Limpar este catálogo e re-importar todas as mensagens." #: LocalContent.py:79 MessageCatalog.py:245 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: LocalContent.py:81 MessageCatalog.py:247 msgid "TMX" msgstr "TMX" #: LocalContent.py:88 LocalFolder.py:82 Localizer.py:94 MessageCatalog.py:254 msgid "label" msgstr "rótulo" #: LocalContent.py:415 MessageCatalog.py:795 MessageCatalog.py:950 msgid "Messages imported" msgstr "Mensagens importadas" #: LocalContent.py:416 MessageCatalog.py:951 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes to %s" msgstr "Importadas %d mensagens e %d observações para %s" #: LocalFolder.py:74 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: LocalPropertyManager.py:83 msgid "Local properties" msgstr "Propriedades locais" #: LocalPropertyManager.py:86 msgid "Translate properties" msgstr "Traduzir propriedades" #: MessageCatalog.py:242 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: MessageCatalog.py:244 Utils.py:58 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: MessageCatalog.py:377 MessageCatalog.py:391 msgid "Saved changes." msgstr "Mudanças salvas." #: MessageCatalog.py:796 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes" msgstr "Importadas %d mensagens e %d observações" #: Utils.py:56 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" #: Utils.py:57 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: Utils.py:59 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: Utils.py:60 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: Utils.py:61 msgid "Ownership" msgstr "Propriedade" #: Utils.py:62 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: Utils.py:64 msgid "Abkhazian" msgstr "Afegão" #: Utils.py:65 msgid "Afar" msgstr "Afar" #: Utils.py:66 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: Utils.py:67 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: Utils.py:68 msgid "Amharic" msgstr "Aramaico" #: Utils.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: Utils.py:70 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: Utils.py:71 msgid "Assamese" msgstr "Assamês" #: Utils.py:72 msgid "Aymara" msgstr "Aymarês" #: Utils.py:73 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanês" #: Utils.py:74 msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" #: Utils.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" #: Utils.py:76 msgid "Bengali" msgstr "Bengalês" #: Utils.py:77 msgid "Bhutani" msgstr "Bhutanês" #: Utils.py:78 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #: Utils.py:79 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #: Utils.py:80 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniano" #: Utils.py:81 msgid "Breton" msgstr "Bretão" #: Utils.py:82 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: Utils.py:83 msgid "Burmese" msgstr "Brumanês" #: Utils.py:84 msgid "Belarusian" msgstr "Bilorusso" #: Utils.py:85 msgid "Cambodian" msgstr "Cambojano" #: Utils.py:86 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: Utils.py:87 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: Utils.py:88 msgid "Chinese/China" msgstr "Chinês/China" #: Utils.py:89 msgid "Chinese/Taiwan" msgstr "Chinês/Taiwan" #: Utils.py:90 msgid "Cornish" msgstr "Cornês" #: Utils.py:91 msgid "Corsican" msgstr "Corso" #: Utils.py:92 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: Utils.py:93 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: Utils.py:94 msgid "Danish" msgstr "Noroeguês" #: Utils.py:95 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: Utils.py:96 msgid "Dutch/Belgium" msgstr "Holandês/Bélgica" #: Utils.py:97 msgid "English" msgstr "Inglês" #: Utils.py:98 msgid "English/United Kingdom" msgstr "Inglês/Reino Unido" #: Utils.py:99 msgid "English/United States" msgstr "Inglês/Estados Unidos" #: Utils.py:100 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: Utils.py:101 msgid "Estonian" msgstr "Estonês" #: Utils.py:102 msgid "Faroese" msgstr "Faroês" #: Utils.py:103 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: Utils.py:104 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: Utils.py:105 msgid "French" msgstr "Francês" #: Utils.py:106 msgid "French/Belgium" msgstr "Francês/Bélgica" #: Utils.py:107 msgid "French/Canada" msgstr "Francês/Canadá" #: Utils.py:108 msgid "French/France" msgstr "Francês/França" #: Utils.py:109 msgid "French/Switzerland" msgstr "Francês/Suiça" #: Utils.py:110 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" #: Utils.py:111 msgid "Galician" msgstr "Espanhol/Galícia" #: Utils.py:112 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: Utils.py:113 msgid "German" msgstr "Alemão" #: Utils.py:114 msgid "German/Austria" msgstr "Alemão/Aústria" #: Utils.py:115 msgid "German/Germany" msgstr "Alemão/Alemanha" #: Utils.py:116 msgid "German/Switzerland" msgstr "Alemão/Suiça" #: Utils.py:117 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: Utils.py:118 msgid "Greenlandic" msgstr "Groelandês" #: Utils.py:119 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #: Utils.py:120 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: Utils.py:121 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: Utils.py:122 msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" #: Utils.py:123 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" #: Utils.py:124 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: Utils.py:125 msgid "Icelandic" msgstr "Islândia" #: Utils.py:126 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésia" #: Utils.py:127 msgid "Interlingua" msgstr "Intrerlíngua" #: Utils.py:128 msgid "Interlingue" msgstr "Interlíngua" #: Utils.py:129 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: Utils.py:130 msgid "Inupiak" msgstr "Inupiak" #: Utils.py:131 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: Utils.py:132 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: Utils.py:133 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: Utils.py:134 msgid "Javanese" msgstr "Javanês" #: Utils.py:135 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: Utils.py:136 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" #: Utils.py:137 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: Utils.py:138 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwandanês" #: Utils.py:139 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirghiz" #: Utils.py:140 msgid "Kirundi" msgstr "Kirundi" #: Utils.py:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: Utils.py:142 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" #: Utils.py:143 msgid "Laothian" msgstr "Laoanês" #: Utils.py:144 msgid "Latin" msgstr "" #: Utils.py:145 msgid "Latvian" msgstr "Latvério" #: Utils.py:146 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #: Utils.py:147 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: Utils.py:148 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguês" #: Utils.py:149 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônico" #: Utils.py:150 msgid "Malagasy" msgstr "" #: Utils.py:151 msgid "Malay" msgstr "" #: Utils.py:152 msgid "Malayalam" msgstr "" #: Utils.py:153 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" #: Utils.py:154 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: Utils.py:155 msgid "Marathi" msgstr "" #: Utils.py:156 msgid "Moldavian" msgstr "Moldávio" #: Utils.py:157 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: Utils.py:158 msgid "Nauru" msgstr "" #: Utils.py:159 msgid "Nepali" msgstr "Nepalês" #: Utils.py:160 msgid "Northern Saami" msgstr "Saami do Norte" #: Utils.py:161 msgid "Norwegian" msgstr "Noroeguês" #: Utils.py:162 msgid "Occitan" msgstr "" #: Utils.py:163 msgid "Oriya" msgstr "" #: Utils.py:164 msgid "Oromo" msgstr "" #: Utils.py:165 msgid "Pashto" msgstr "" #: Utils.py:166 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: Utils.py:167 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: Utils.py:168 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: Utils.py:169 msgid "Portuguese/Brazil" msgstr "Português/Brazil" #: Utils.py:170 msgid "Punjabi" msgstr "" #: Utils.py:171 msgid "Quechua" msgstr "" #: Utils.py:172 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: Utils.py:173 msgid "Romanian" msgstr "Romaniano" #: Utils.py:174 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: Utils.py:175 msgid "Samoan" msgstr "Samoano" #: Utils.py:176 msgid "Sangho" msgstr "" #: Utils.py:177 msgid "Sanskrit" msgstr "Sânscrito" #: Utils.py:178 msgid "Scots Gaelic" msgstr "Galês Escocês" #: Utils.py:179 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: Utils.py:180 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Servo-Croata" #: Utils.py:181 msgid "Sesotho" msgstr "" #: Utils.py:182 msgid "Setswana" msgstr "" #: Utils.py:183 msgid "Shona" msgstr "" #: Utils.py:184 msgid "Sindhi" msgstr "" #: Utils.py:185 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: Utils.py:186 msgid "Siswati" msgstr "" #: Utils.py:187 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: Utils.py:188 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: Utils.py:189 msgid "Somali" msgstr "" #: Utils.py:190 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: Utils.py:191 msgid "Spanish/Argentina" msgstr "Espanhol/Argentina" #: Utils.py:192 msgid "Spanish/Colombia" msgstr "Espanhol/Colômbia" #: Utils.py:193 msgid "Spanish/Mexico" msgstr "Espanhol/México" #: Utils.py:194 msgid "Spanish/Spain" msgstr "Espanhol/Espanha" #: Utils.py:195 msgid "Sundanese" msgstr "Sudanês" #: Utils.py:196 msgid "Swahili" msgstr "" #: Utils.py:197 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: Utils.py:198 msgid "Tagalog" msgstr "" #: Utils.py:199 msgid "Tajik" msgstr "" #: Utils.py:200 msgid "Tamil" msgstr "" #: Utils.py:201 msgid "Tatar" msgstr "" #: Utils.py:202 msgid "Telugu" msgstr "" #: Utils.py:203 msgid "Thai" msgstr "" #: Utils.py:204 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" #: Utils.py:205 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: Utils.py:206 msgid "Tonga" msgstr "" #: Utils.py:207 msgid "Tsonga" msgstr "" #: Utils.py:208 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: Utils.py:209 msgid "Turkmen" msgstr "Turcomeno" #: Utils.py:210 msgid "Twi" msgstr "" #: Utils.py:211 msgid "Uighur" msgstr "" #: Utils.py:212 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: Utils.py:213 msgid "Urdu" msgstr "" #: Utils.py:214 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeco" #: Utils.py:215 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: Utils.py:216 msgid "Volapuk" msgstr "" #: Utils.py:217 msgid "Welsh" msgstr "Escocês" #: Utils.py:218 msgid "Wolof" msgstr "" #: Utils.py:219 msgid "Xhosa" msgstr "" #: Utils.py:220 msgid "Yiddish" msgstr "" #: Utils.py:221 msgid "Yoruba" msgstr "" #: Utils.py:222 msgid "Zhuang" msgstr "" #: Utils.py:223 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "" #~ "To delete a language check it and click the Delete button. To " #~ "change the default language select it and click the Change " #~ "button." #~ msgstr "" #~ "Para remover uma língua selecione a mesma e clique no botão Remover. Para alterar a língua default selecione a mesma e clique no botão " #~ "Alterar." #~ msgid "Show this language" #~ msgstr "Mostrar esta língua" #~ msgid "" #~ "To add a new property enter its name, select its type and click the " #~ "Add button." #~ msgstr "" #~ "Para adicionar uma nova propriedade preencha o respectivo nome, selecione " #~ "seu tipo e clique no botão Adicionar"