# russian po file for Localizer. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Alexey Lubimov , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: User messages\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-10 14:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-31 09:07+MSK\n" "Last-Translator: Lubimov Alexey \n" "Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Export messages to XLIFF file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target language" msgstr "Языки не доступны" msgid "Export" msgstr "Экспорт" msgid "Import translations from XLIFF file" msgstr "" msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Import" msgstr "Импорт" #, fuzzy msgid "" "You can export the messages and their translations to XLIFF files. Check any " "option to get a XLIFF file with the messages and their translations to the " "selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Можно экспортировать сообщения и их переводы в PO файлы. Опция locale." "pot позволяет получить только сообщения, без их перевода. Для " "получения PO файла с сообщениями и их переводами, необходимо ототметить " "нужные опции и атем щелкнуть по кнопке Экспорт" msgid "Export messages to TMX file" msgstr "" msgid "Import translations from TMX file" msgstr "" msgid "" "TMX stands for Translation Memory eXchange. The purpose of a translation " "memory is to gather thousands of translations. Whenever you need a term such " "as Home for your website chances are it is already translated, and " "all you have to do is to load a TMX file to get the translations." msgstr "" msgid "" "You can export the messages and their translations to TMX level 1 files. To " "do that just click the Export button." msgstr "" "Можно экспортировать сообщения и их перевод в TMX уровень 1 файлы. Для этого " "просто щелкните по кнопке Экспорт" msgid "" "The message catalog also supports importing TMX files. You can add new " "messages and translations importing a TMX file in TMX level 1. Enter the " "filename and click the Import button." msgstr "" "Каталог сообщений также поддерживает импорт TMX файлов. Вы можете добавить " "новый сообщения и переводы, импортируя TMX файл в TMX уровень 1. Введите имя " "файла и щелкните по кнопке Импорт " #, fuzzy msgid "Add language" msgstr "Язык" msgid "Add" msgstr "Добавить" #, fuzzy msgid "Delete languages" msgstr "Языки не доступны" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Скрыть этот язык" msgid "Change" msgstr "Изменить" msgid "To add a language select it and click the Add button." msgstr "" "Чтобы добавить язык, его надо выбрать и щелкнуть по кнопке Добавить" #, fuzzy msgid "To delete a language check it and click the Delete button." msgstr "" "Чтобы удалить атрибут, надо отметить его и щелкнуть кнопку Удалить" #, fuzzy msgid "There are no languages" msgstr "Языки не доступны" #, fuzzy msgid "" "To change the default language select it and click the Change " "button." msgstr "" "Чтобы добавить язык, его надо выбрать и щелкнуть по кнопке Добавить" msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Value" msgstr "" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" msgid "This %s object needs to be upgraded" msgstr "Этот %s объект требует обновления" #: LocalPropertyManager.py:77 msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #, fuzzy msgid "This object doesn't need to be upgraded." msgstr "Этот объект не требует обновления" msgid "Add Local Content" msgstr "Добавить локальное содержимое" msgid "Id" msgstr "Id" #, fuzzy msgid "Original language" msgstr "Скрыть этот язык" #, fuzzy msgid "Target languages" msgstr "Языки не доступны" #, fuzzy msgid "" "A Local Content object provides a storage for multilingual (and non " "multilingual) properties. It also helps you keep your content separated from " "the logic and the presentation." msgstr "" "Local Content объект предоставляет хранилище для многоязычных (и не " "многоязычных) свойств. Он также помогает хранить данные (content) отдельно " "от логики (logic) и представления (presentation)." msgid "Add Local Folder" msgstr "Добавить локальную папку" msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: LanguageManager.py:43 msgid "Languages" msgstr "Языки" msgid "" "A local folder is a generic solution to manage any kind of multingual " "objects, files, images, scripts, etc.." msgstr "" "Локальная папка, это универсальный способ управления любыми аспектами " "мультиязыковых объектов, файлов, изображений, скриптов и т.д...\r\n" " " msgid "To delete an attribute check it and click the Delete button." msgstr "" "Чтобы удалить атрибут, надо отметить его и щелкнуть кнопку Удалить" #, fuzzy msgid "There are no attributes" msgstr "Атрибутов нет" msgid "To add an attribute introduce its id and click the Add button." msgstr "" "Чтобы добавить атрибуты, надо ввести их id и щелкнуть по кнопке " "Добавить" msgid "Add Localizer" msgstr "Добавить Localizer" #, fuzzy msgid "" "A Localizer object lets you customize the language negotiation policy. It " "lets you use cookies, the path or any other criteria to select the user " "preferred language." msgstr "" "Объект Localizer позволяет адаптировать политику выбора языка. Он позволяет " "использовать куки (cookies), путь и любые другие критерии для выбора " "предпочитаемого пользователем языка." msgid "Use locale folders" msgstr "Использовать локальные папки" msgid "" "Locale folders are useful to store special multilingual objects like images " "and specific logic. If used the Localizer object will transparently " "add the right locale folder to the url. If you want to use locale folders " "check the checkbox, otherwise uncheck it, then click the Change " "button." msgstr "" "Папки локалей используются для хранения многоязычных объектов, таких как " "изображения и специфичной логики. При использовании объект- Localizer прозрачно добавит папку локалей в url. При желании использовать папки " "локалей, необходимо отметить чекбокс или в ином случае снять с него отметку " "и щелкнуть кнопку Изменить." msgid "This Localizer object needs to be upgraded." msgstr "Этот объект Localizer требует обновления" #, fuzzy msgid "This Localizer object doesn't need to be upgraded." msgstr "Этот объект Localizer не требует обновления" msgid "Add Message Catalog" msgstr "Добавить каталог сообщений" msgid "" "A message catalog stores messages and its translations to different " "languages. It provides the gettext method to get the right " "translation for a given message. Message catalogs are useful to translate " "the application interfaces (labels, buttons, etc..)." msgstr "" "Каталог сообщений хранит сообщения и их переводы на разные языки Он " "предоставляет gettext метод для доступа к правильному переводу " "требуемого сообщения. Каталог сообщений используется для перевода интерфейса " "приложений (метки, кнопки, итд..)." msgid "Export messages to PO file" msgstr "" msgid "File / Language" msgstr "Файл / язык" msgid "Import translations from PO file" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Язык" msgid "" "You can export the messages and their translations to PO files. Check " "locale.pot to get only the messages, without their translations. " "Check any other option to get a PO file with the messages and their " "translations to the selected language. Then click the Export button." msgstr "" "Можно экспортировать сообщения и их переводы в PO файлы. Опция locale." "pot позволяет получить только сообщения, без их перевода. Для " "получения PO файла с сообщениями и их переводами, необходимо ототметить " "нужные опции и атем щелкнуть по кнопке Экспорт" msgid "" "You can add new messages and translations importing a PO file. Enter the " "filename, select the language of the translations and click the Import button." msgstr "" "Можно добавить новые сообщения и переводы импортируя PO файл. Для этого " "введите имя файла, выберите язык переводов и щелкните по кнопке Импорт" msgid "Note" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Only untranslated messages" msgstr "Только непереведнные сообщения" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" msgid "Results %d-%d of %d" msgstr "Результаты %d-%d из %d" #, fuzzy msgid "There are no messages." msgstr "Сообщений нет" msgid "" "No languages available, please add them using the Languages tab" msgstr "" msgid "Your name" msgstr "Ваше имя" msgid "Your e-mail address" msgstr "Ваш e-mail адрес" msgid "Team e-mail address" msgstr "Групповой e-mail адрес" msgid "Charset" msgstr "Кодировка" msgid "" "With this form you can change the title of the message catalog. The title " "also is used as the value of the Project-Id-Version field in the " "header of the PO files, which are generated when the message catalog is " "exported." msgstr "" "В этой форме можно изменить заголовок каталога сообщений. Заголовок также " "используется, как значение Project-Id-Version в шапке PO файлов, " "которые генерируются при экспорте этого каталога сообщений." #, fuzzy msgid "" "Besides the title the header of a PO file stores more information; the name " "and the email address of the last translator, the email address of the " "translation team and the charset. The forms below let you modify this " "information for each language." msgstr "" "Кроме заглавия, заголовок PO файла содержит дополнительную информацию, имя и " "e-mail последнего переводчика, e-mail команды переводчиков и кодировку. " "Форму внизу позволяет изменить эту информацию для каждого языка." msgid "How much" msgstr "" msgid "Import only translations for messages that exist already" msgstr "" msgid "Import all messages" msgstr "" msgid "Clear catalog and import all messages" msgstr "" #: LocalContent.py:79 MessageCatalog.py:245 msgid "Import/Export" msgstr "Импорт/Экспорт" #: LocalContent.py:81 MessageCatalog.py:247 msgid "TMX" msgstr "TMX" #: LocalContent.py:88 LocalFolder.py:82 Localizer.py:94 MessageCatalog.py:254 msgid "label" msgstr "Метка" #: LocalContent.py:415 MessageCatalog.py:795 MessageCatalog.py:950 #, fuzzy msgid "Messages imported" msgstr "Сообщения" #: LocalContent.py:416 MessageCatalog.py:951 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes to %s" msgstr "" #: LocalFolder.py:74 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: LocalPropertyManager.py:83 msgid "Local properties" msgstr "Локальные свойства" #: LocalPropertyManager.py:86 #, fuzzy msgid "Translate properties" msgstr "Свойств нет" #: MessageCatalog.py:242 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: MessageCatalog.py:244 Utils.py:58 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: MessageCatalog.py:377 MessageCatalog.py:391 msgid "Saved changes." msgstr "Изменения сохранены." #: MessageCatalog.py:796 #, python-format msgid "Imported %d messages and %d notes" msgstr "" #: Utils.py:56 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" #: Utils.py:57 msgid "View" msgstr "Вид" #: Utils.py:59 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: Utils.py:60 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: Utils.py:61 msgid "Ownership" msgstr "Владелец" #: Utils.py:62 msgid "Find" msgstr "Поиск" #: Utils.py:64 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: Utils.py:65 msgid "Afar" msgstr "" #: Utils.py:66 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: Utils.py:67 msgid "Albanian" msgstr "" #: Utils.py:68 msgid "Amharic" msgstr "" #: Utils.py:69 msgid "Arabic" msgstr "" #: Utils.py:70 msgid "Armenian" msgstr "" #: Utils.py:71 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "Сообщения" #: Utils.py:72 msgid "Aymara" msgstr "" #: Utils.py:73 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: Utils.py:74 msgid "Bashkir" msgstr "" #: Utils.py:75 msgid "Basque" msgstr "Язык басков" #: Utils.py:76 msgid "Bengali" msgstr "" #: Utils.py:77 msgid "Bhutani" msgstr "" #: Utils.py:78 msgid "Bihari" msgstr "" #: Utils.py:79 msgid "Bislama" msgstr "" #: Utils.py:80 msgid "Bosnian" msgstr "" #: Utils.py:81 msgid "Breton" msgstr "" #: Utils.py:82 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Венгерский" #: Utils.py:83 msgid "Burmese" msgstr "" #: Utils.py:84 msgid "Belarusian" msgstr "" #: Utils.py:85 msgid "Cambodian" msgstr "" #: Utils.py:86 msgid "Catalan" msgstr "Каталонское наречие" #: Utils.py:87 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Изменить" #: Utils.py:88 msgid "Chinese/China" msgstr "" #: Utils.py:89 msgid "Chinese/Taiwan" msgstr "" #: Utils.py:90 msgid "Cornish" msgstr "" #: Utils.py:91 msgid "Corsican" msgstr "" #: Utils.py:92 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Каталонское наречие" #: Utils.py:93 msgid "Czech" msgstr "" #: Utils.py:94 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Испанский" #: Utils.py:95 msgid "Dutch" msgstr "" #: Utils.py:96 msgid "Dutch/Belgium" msgstr "" #: Utils.py:97 msgid "English" msgstr "" #: Utils.py:98 msgid "English/United Kingdom" msgstr "" #: Utils.py:99 msgid "English/United States" msgstr "" #: Utils.py:100 msgid "Esperanto" msgstr "" #: Utils.py:101 msgid "Estonian" msgstr "" #: Utils.py:102 msgid "Faroese" msgstr "" #: Utils.py:103 msgid "Fiji" msgstr "" #: Utils.py:104 msgid "Finnish" msgstr "" #: Utils.py:105 msgid "French" msgstr "Французский" #: Utils.py:106 #, fuzzy msgid "French/Belgium" msgstr "Французский" #: Utils.py:107 #, fuzzy msgid "French/Canada" msgstr "Французский" #: Utils.py:108 #, fuzzy msgid "French/France" msgstr "Французский" #: Utils.py:109 msgid "French/Switzerland" msgstr "" #: Utils.py:110 msgid "Frisian" msgstr "" #: Utils.py:111 msgid "Galician" msgstr "" #: Utils.py:112 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Немецкий" #: Utils.py:113 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: Utils.py:114 #, fuzzy msgid "German/Austria" msgstr "Немецкий" #: Utils.py:115 #, fuzzy msgid "German/Germany" msgstr "Немецкий" #: Utils.py:116 msgid "German/Switzerland" msgstr "" #: Utils.py:117 msgid "Greek" msgstr "" #: Utils.py:118 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: Utils.py:119 #, fuzzy msgid "Guarani" msgstr "Венгерский" #: Utils.py:120 msgid "Gujarati" msgstr "" #: Utils.py:121 msgid "Hausa" msgstr "" #: Utils.py:122 msgid "Hebrew" msgstr "" #: Utils.py:123 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Поиск" #: Utils.py:124 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #: Utils.py:125 msgid "Icelandic" msgstr "" #: Utils.py:126 msgid "Indonesian" msgstr "" #: Utils.py:127 msgid "Interlingua" msgstr "" #: Utils.py:128 msgid "Interlingue" msgstr "" #: Utils.py:129 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: Utils.py:130 msgid "Inupiak" msgstr "" #: Utils.py:131 msgid "Irish" msgstr "" #: Utils.py:132 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Каталонское наречие" #: Utils.py:133 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #: Utils.py:134 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Японский" #: Utils.py:135 msgid "Kannada" msgstr "" #: Utils.py:136 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: Utils.py:137 msgid "Kazakh" msgstr "" #: Utils.py:138 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: Utils.py:139 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: Utils.py:140 msgid "Kirundi" msgstr "" #: Utils.py:141 msgid "Korean" msgstr "" #: Utils.py:142 msgid "Kurdish" msgstr "" #: Utils.py:143 msgid "Laothian" msgstr "" #: Utils.py:144 msgid "Latin" msgstr "" #: Utils.py:145 msgid "Latvian" msgstr "" #: Utils.py:146 msgid "Lingala" msgstr "" #: Utils.py:147 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Utils.py:148 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: Utils.py:149 msgid "Macedonian" msgstr "" #: Utils.py:150 msgid "Malagasy" msgstr "" #: Utils.py:151 msgid "Malay" msgstr "" #: Utils.py:152 msgid "Malayalam" msgstr "" #: Utils.py:153 msgid "Maltese" msgstr "" #: Utils.py:154 msgid "Maori" msgstr "" #: Utils.py:155 msgid "Marathi" msgstr "" #: Utils.py:156 msgid "Moldavian" msgstr "" #: Utils.py:157 msgid "Mongolian" msgstr "" #: Utils.py:158 msgid "Nauru" msgstr "" #: Utils.py:159 msgid "Nepali" msgstr "" #: Utils.py:160 msgid "Northern Saami" msgstr "" #: Utils.py:161 msgid "Norwegian" msgstr "" #: Utils.py:162 msgid "Occitan" msgstr "" #: Utils.py:163 msgid "Oriya" msgstr "" #: Utils.py:164 msgid "Oromo" msgstr "" #: Utils.py:165 msgid "Pashto" msgstr "" #: Utils.py:166 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Немецкий" #: Utils.py:167 msgid "Polish" msgstr "" #: Utils.py:168 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Свойства" #: Utils.py:169 msgid "Portuguese/Brazil" msgstr "" #: Utils.py:170 msgid "Punjabi" msgstr "" #: Utils.py:171 msgid "Quechua" msgstr "" #: Utils.py:172 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: Utils.py:173 msgid "Romanian" msgstr "" #: Utils.py:174 msgid "Russian" msgstr "" #: Utils.py:175 msgid "Samoan" msgstr "" #: Utils.py:176 #, fuzzy msgid "Sangho" msgstr "Испанский" #: Utils.py:177 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: Utils.py:178 msgid "Scots Gaelic" msgstr "" #: Utils.py:179 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Немецкий" #: Utils.py:180 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: Utils.py:181 msgid "Sesotho" msgstr "" #: Utils.py:182 msgid "Setswana" msgstr "" #: Utils.py:183 msgid "Shona" msgstr "" #: Utils.py:184 #, fuzzy msgid "Sindhi" msgstr "Поиск" #: Utils.py:185 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: Utils.py:186 msgid "Siswati" msgstr "" #: Utils.py:187 msgid "Slovak" msgstr "" #: Utils.py:188 msgid "Slovenian" msgstr "" #: Utils.py:189 msgid "Somali" msgstr "" #: Utils.py:190 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: Utils.py:191 msgid "Spanish/Argentina" msgstr "" #: Utils.py:192 #, fuzzy msgid "Spanish/Colombia" msgstr "Испанский" #: Utils.py:193 #, fuzzy msgid "Spanish/Mexico" msgstr "Испанский" #: Utils.py:194 #, fuzzy msgid "Spanish/Spain" msgstr "Испанский" #: Utils.py:195 msgid "Sundanese" msgstr "" #: Utils.py:196 msgid "Swahili" msgstr "" #: Utils.py:197 msgid "Swedish" msgstr "" #: Utils.py:198 msgid "Tagalog" msgstr "" #: Utils.py:199 msgid "Tajik" msgstr "" #: Utils.py:200 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Заголовок" #: Utils.py:201 msgid "Tatar" msgstr "" #: Utils.py:202 msgid "Telugu" msgstr "" #: Utils.py:203 msgid "Thai" msgstr "" #: Utils.py:204 msgid "Tibetan" msgstr "" #: Utils.py:205 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: Utils.py:206 msgid "Tonga" msgstr "" #: Utils.py:207 msgid "Tsonga" msgstr "" #: Utils.py:208 msgid "Turkish" msgstr "" #: Utils.py:209 msgid "Turkmen" msgstr "" #: Utils.py:210 msgid "Twi" msgstr "" #: Utils.py:211 msgid "Uighur" msgstr "" #: Utils.py:212 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: Utils.py:213 msgid "Urdu" msgstr "" #: Utils.py:214 msgid "Uzbek" msgstr "" #: Utils.py:215 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: Utils.py:216 msgid "Volapuk" msgstr "" #: Utils.py:217 msgid "Welsh" msgstr "" #: Utils.py:218 msgid "Wolof" msgstr "" #: Utils.py:219 msgid "Xhosa" msgstr "" #: Utils.py:220 msgid "Yiddish" msgstr "" #: Utils.py:221 msgid "Yoruba" msgstr "" #: Utils.py:222 #, fuzzy msgid "Zhuang" msgstr "Изменить" #: Utils.py:223 msgid "Zulu" msgstr "" #~ msgid "Default" #~ msgstr "По умолчанию" #~ msgid "Show this language" #~ msgstr "Показать этот язык" #~ msgid "" #~ "To add a new property enter its name, select its type and click the " #~ "Add button." #~ msgstr "" #~ "Для добавки нового свойства, надо ввести его имя и щелкнуть по кнопке " #~ "Добавить." #~ msgid "" #~ "To delete a language check it and click the Delete button. To " #~ "change the default language select it and click the Change " #~ "button." #~ msgstr "" #~ "Для удаления языка, его надо отметить и щелкнуть Удалить. Для " #~ "установки языка по умолчанию, его надо выбрать и щелкнуть кнопку " #~ "Изменить"